两年多以前,因为 Packt 出版社的一个邮件,开始了英语技术审阅的道路。两年多过去了,也为 Packt 出版社审阅了五本技术书籍,还为 Manning 出版社审核了一本书的内容是否合理。与翻译、写作相比,审阅是一件轻松的活,可倒也不是那么轻松。
两年多以前,我收到 Packt 出版社的邮件
I came across your profile on github and I believe you’ll be best fit to review our current project on Internet of Things.
大意便是:他们在 GitHub 找到了我,我又适合他们当前的物联网书籍。于是,作为那个四级最高只考了 422 的我,就开始了坑外国小伙伴的旅途。好在,我没有坑他们太严重,也继续开始了后面的审阅之路。
Packt 的书向来是以快而著称,至于质量嘛,Mastering xx 系列倒是不错,Learning xx 系列适合入门。书出得多了,肯定就有一些不好了。这点就不像 O'Reilly 出版社了,很久才出一本动物书。
审阅,想想也挺简单的,就是:你把书看了一遍,然后把你觉得有问题的地方标注出来。技术审阅么,那么就更简单了,看能不能跑通代码,再看看哪里不符合逻辑了。
而这个过程中,你收到的最大好处是:比别人早了好多年,看了这本书籍。
写完一本书,那可是要花上好几个月的花前月下,再交由编辑辛辛苦苦的加班上一两个月,也才能交由出版社去印刷。
当这本书决定翻译成中文时,译者们又要花上几个月,才能将内容翻译过来,再交由编辑辛辛苦苦的加班上一两个月,最后这本书的中文版终于出来了——如果这是一本前端的书籍,那么十有八九这本书可能会被市场淘汰了。
国外的书籍的出版模式,大抵也是和国内相似的:
由作者编写完大纲,交由出版社编辑。出版社的编辑交由一些技术专家,由他们来评定这本书是否出版
通过后,作者开始一章一章的编写,按期完成一章后交给编辑。
编辑将稿子交由相应的审阅者,审阅者在上面写相应的技术评注,再将稿子返回给编辑。
再由编辑转发给作者。
作者在写完后,依据这些评注来决定是否采用。
最后稿子再交由编辑来编辑。
而,技术审阅则会在这个过程中,充当技术专家的角色——他们不关心章节中的语法错误、排版问题,只关心代码是否能正确运行、有没有犯一些技术性的错误,如是不是把 Java 8 拼写成 J8。
一般来说,编辑会在每周给你发新的一章,要求你在几天内看完。基本上是,作者一写完内容,章节就会发到你的手上。当作者因为一些事情脱稿的时候,编辑也会即时地通知你的。
有点类似于,我现在采用的出版模式:
先按自己的想法去编写文章
再去编写成免费的电子书
推向市场收集反馈和改进意见
编写纸质版书籍
与国内有所不同的是,Packt 的每本书籍一定要有一个审阅者的。
除了要有阅读英语书籍的基本功之后,你还需要有编写评注的能力。反正,就是英语的读写,这点倒是比较简单,毕竟我可以使用 Google Translate 又或者是 有道词典。
并且在审阅完后,编辑还会希望(可以不写):你为这本书写上一个 Review——啊,哈哈哈。就和我自己在亚马逊上买本自己的书,并做一个评论的效果是一样的。可惜我只有一个号,也只能刷一个好评了。
这真是一个错综复杂的世界~~。
作为一个审阅者,你还要证明你有如此的能力,比如你用这个框架写过一些应用。而在后来,我审阅 Angular 2 书籍的时候,我就用 Growth 项目来证明我是有 Angular 2 使用经验的。
作为一个 Packt 审阅者,除了免费阅读到最新的技术趋势,你还能收获到以下的内容:
在书上会有你的简介
收到一本纸质书籍(从印度寄过来)与电子书籍
Pakct 会送给你十本电子书的 Token,可以换取十本免费的 Packt 电子书
说,你喜欢哪一个?我最喜欢的是阅读最新的免费书籍 和 书上的简介。
附,最近审阅完的两本 Angular 2 书籍。
网站声明:如果转载,请联系本站管理员。否则一切后果自行承担。
添加我为好友,拉您入交流群!
请使用微信扫一扫!