中英文术语问题


下午去谔谔
累哦累 2022-10-08 12:03:34 51768
分类专栏: 资讯
本帖最后由 robert165 于 2013-7-21 11:55 编辑

翻译的时候经常学到很多英文术语,通过baidu, google, wiki增长了不少知识。
但一个头疼的问题是你看懂了英文,也能用中文写出来,但是写得不伦不类的,不符合一般人的习惯了理解。
因此维护一个中英文对照术语表很有必要,有利于翻译界面的统一。
发邮件问Ubuntu中文组,得到的回复是这个工作很有必要,但目前还没有做好,并发来一些参考资料:
1. 一份年代比较久的《软件工程中英对照术语表》
http://people.ubuntu.com/~happyaron/l10n/%E8%BD%AF%E4%BB%B6%E5%B7%A5%E7%A8%8B%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E5%AF%B9%E7%85%A7%E6%9C%AF%E8%AF%AD%E8%A1%A8-old.html
2. Aron Xu做的现有GNOME/KDE翻译的查询界面,比较简陋,暂时托管在 csslayer.info 的服务器上
https://www.csslayer.info/l10n/
3. Fedora 中文社区创建的术语表
https://github.com/gbraad/chinese-glossary
4. IBM 《为 Windows 用户准备的简明 Linux 词汇表》
http://www.ibm.com/developerworks/cn/linux/glossary/
发出来给大家共享一下。

网站声明:如果转载,请联系本站管理员。否则一切后果自行承担。

本文链接:https://www.xckfsq.com/news/show.html?id=18552
赞同 0
评论 0 条
累哦累L0
粉丝 0 发表 7 + 关注 私信
上周热门
如何使用 StarRocks 管理和优化数据湖中的数据?  2959
【软件正版化】软件正版化工作要点  2878
统信UOS试玩黑神话:悟空  2843
信刻光盘安全隔离与信息交换系统  2737
镜舟科技与中启乘数科技达成战略合作,共筑数据服务新生态  1270
grub引导程序无法找到指定设备和分区  1235
华为全联接大会2024丨软通动力分论坛精彩议程抢先看!  165
点击报名 | 京东2025校招进校行程预告  164
2024海洋能源产业融合发展论坛暨博览会同期活动-海洋能源与数字化智能化论坛成功举办  163
华为纯血鸿蒙正式版9月底见!但Mate 70的内情还得接着挖...  159
本周热议
我的信创开放社区兼职赚钱历程 40
今天你签到了吗? 27
信创开放社区邀请他人注册的具体步骤如下 15
如何玩转信创开放社区—从小白进阶到专家 15
方德桌面操作系统 14
我有15积分有什么用? 13
用抖音玩法闯信创开放社区——用平台宣传企业产品服务 13
如何让你先人一步获得悬赏问题信息?(创作者必看) 12
2024中国信创产业发展大会暨中国信息科技创新与应用博览会 9
中央国家机关政府采购中心:应当将CPU、操作系统符合安全可靠测评要求纳入采购需求 8

加入交流群

请使用微信扫一扫!